Poetry- Hölderlin

Salon

Here, in the Salon, we will sometimes share with you a few poems that we find especially moving and powerful. We will usually provide translations in several languages along with the original text.


Today, we present you a poem by Friedrich Hölderlin (1770-1843), one of the most important poets of German Idealism. Friend of Hegel and Schelling, Hölderlin had a powerful impact on Arts and Philosophy alike.

DES DIEUX JADIS ONT PASSÉ…

Des dieux jadis parmi les hommes ont passé,
les Muses radieuses, et le jeune Apollon, guérissant, enflammant les cœurs comme toi.

Je te vois pareille à eux, j’avance dans la vie comme si l’un des Immortels
m’y avait envoyé, et l’image de mon héroïne m’accompagnera jusqu’à la mort
dans tout ce que j’aurais à souffrir comme dans l’œuvre que je crée avec amour.
C’est la leçon qu’elle m’a donné et que j’ai retenue.

Vivons, toi qui partage mes souffrances et mes luttes,
ma ferveur, ma foi et la constance de mon effort vers un âge plus beau.
Ne sommes-nous pas là vivants tous deux? Et si plus tard – dans les années futures où le génie sera de nouveau honoré, on se souvient de nous,
on dira : “Amants solitaires et connus des dieux seuls,
ils se créèrent un monde secret.
Car ceux qui n’ont cure que de choses mortelles sombrent en foule dans l’Orcus
mais eux parvinrent jusqu’aux dieux.
Fidèles à leur profond amour et à l’esprit divin,
a force d’espoir, de patience et de silence, ils ont triomphé
du destin.”

Friedrich Hölderlin, traduction par Geneviève Bianquis.

GÖTTER WANDELTEN EINST…

Götter wandelten einst bei Menschen, die herrlichen Musen
Und der Jüngling Apoll, heinlend, begeisternd wie du.
Und du bist mir wie sie, als hätte der Seligen einer
Mich ins Leben gesandt, geh ich, es wandelt das Bild
Meiner Heldin mit mir, wo ich duld und bilde mit Liebe
Bis in den Tod; denn dies lernt ich und hab ich von ihr.
Lass uns leben, o du, mit der ich leide, mit der dich
Innig und gläubig und treu ringe nach schönerer Zeit.
Sind doch wirs! Und wüssten sie noch in kommenden Jahren
Von uns beiden, wenn einst wieder der Genius gilt,
Sprächen sie : Es schufen sich einst die Einsamen liebend
Nur von Göttern gekannt ihre geheimere Welt.
Denn die Sterbliches nur besorgt, hinab in den Orkus
Sank die Menge, doch sie fanden zu Göttern die Bahn,
Sie, die, inniger Liebe treu und göttlichem Geiste,
Hoffend und duldend und still über das Schicksal gesiegt.

Friedrich Hölderlin

holderlin

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *